Предостережение от книг Мухаммада Али ас-Сабуни, в частности от Тафсира Сабуни.

Вопрос: можно ли читать и приобретать этот тафсир? БаракалЛаху фикум.

Ответ: С именем Аллаха Милостивого и Милосердного.  Хвала Аллаху, которого мы восхваляем и к которому взываем о помощи и прощении. Мы ищем защиты у Аллаха от зла наших душ, и дурных дел. Кого ведет Аллах по прямому пути, того никто не сможет ввести в заблуждение. А кого Он оставил, того никто не наставит на прямой путь. Мы свидетельствуем, что нет никого достойного поклонения, кроме Одного Аллаха, у которого нет сотоварища. И свидетельствуем, что Мухаммад – раб Аллаха и посланник Его. 

А затем: это сокращенный вариант переведенного на русский язык тафсира великого комментатора Корана Ибн Касира (да помилует его Аллах). Автором этого Мухтасара, что означает сокращенный, является шейх Мухаммад Али ас-Сабуни. На самом деле, переводчики этой книги не удостоились написать на обложке перевода истинного автора сократившего этот тафсир. И ее распространяют как тафсир Ибн Касира. Но на самом деле, Ибн Касир не причастен к тому, что сделал с его тафсиром шейх Мухаммад Али ас-Сабуни.

Во первых. Ибн Касир был саляфитских убеждении. А шейх ас-Сабуни был суфистом, ашаритомматуридитом. И естественно, он сокращая тафсир саляфитского ученого урезал и добавил слова к словам Ибн Касира изменив их истинный смысл, вопросе имен и атрибутов Аллаха, оставляя слабые хадисы подкрепляющие его суфийский мазхаб. И многое другое.

Почти все саляфитские ученые предостерегали от книг суфийского шейха ас-Сабуни.

1. Предостережение Ибн База (да помилует его Аллах) от тафсира ас-Сабуни: 

2. Предостережение шейха Албани (да помилует его Аллах) от тафсира ас-Сабуни:

1- Назвал его невежественным в знании хадиса.

2- Обвинил его в подлоге хадисов, заменив достоверные на слабы хадисы.

3- Назвав его лжецом.

4- Упомянул что ас-Сабуни называет саляфитов глупцами. (В книге ат-Таравих)

5- Если бы вы знали сущность этого человека, никогда не защищали бы его.

6- Необходимо открыто предостерегать от него и его книг.

7 — Если я не знал бы, что он зло, не предостерегал бы от него (клянется Аллахом).

3. Предостережение шейха Мукбиля (да помилует его Аллах) от тафсира ас-Сабуни:

Предостережение шейха Бакр Абу Зейда (да помилует его Аллах) от тафсира ас-Сабуни:  https://waqfeya.net/book.php?bid=7405

Предостережение шейха Солих Фаузана и шейха Джамиль Зину от тафсира ас-Сабуни:

https://books-library.net/free-532885641-download

Также были слова шейха Ибн Усаймина (да помилует его Аллах) и многих других ученых.

И зная все это, переводчики этого тафсира, а они никак не могли не знать о предостережений ученых от книг Сабуни, умолчали и скрыли настоящего автора этого сокращенного тафсира.

Посмотрите что они написали к вступлению перевода. Одна ложь и потасовка. Внушая читателю, что решение над хадисами выносились саляфитскими учеными. 

Говорит переводчик/ца (или переводчики этого тафсира): Есть несколько версий сокращенного тафсира (Мухтасар) Ибн Касира, самая распространённая использованная нами — это тафсир аль мисбах Аль Мунир шейха Сафи Рахмана Мубаракфури (ложь), с пересмотром хадисов шейхом Абдулкадир ам Арнаутом (ложь). Также с проверкой хадисов шейхом Ахмад Шакиром (ложь), с пересмотром хадисов шейхов Мустафой Адави (ложь). Также при работе мы ссылались на Мухтасар сокращение тафсира Ибн Касира — шейха ас- Сабуни (чистая и наглая ложь, это и есть тафсир ас-Сабуни). Поэтому перевод трудно назвать переводом полного Тафсира Ибн Касира, хотя в принципе такая задача не ставилась изначально (нет такого права не у кого, поступать с наследием мусульман).

Вопросы к этим лгунам, у которых нет ни стыда ни совести. Портящие наследие мусульман.

1 — Вы написали: «Самая распространённая использованная нами — это тафсир аль мисбах Аль Мунир шейха Сафи Рахмана Мубаракфури». В чем именно, и как вы использовали тафсир Мабарака Фури? Зачем обманываете мусульман?!! 

2- Вы написали: «С пересмотром хадисов шейхом Абдулкадир ам Арнаутом». Далее перечислили ученых. Вопрос: где и в каких местах вы упомянули проверки хадисов упомянутыми вами шейхами? Ответ: их нету. Явная ложь.

3- Почему вы не упомянули, как в старой версии, так и в новой, что это мухтасар суфийского — ашаритского шейха ас- Сабуни? А прикрылись именами саляфитских шейхов, мельком упомянув ас-Сабуни. И даже в этом вы обманули мусульман сказав: «мы ссылались на тафсир ас-Сабуни» хотя это чистая ложь, вы не просто ее упомянули, вы ее перевели от и до. Тем самым введя в заблуждение мусульман обманув их.

4- Во второй версии которую вы перепечатали после моей критики, вы также не упомянули что это тафсир ас-Сабуни. Это разве правдиво по отношению к Книге Аллаха, и к верующим?! Которых вы ввели в заблуждение ради мирской выгоды.

Это фото новой версии предисловия. Посмотрите есть ли разница между первым предисловием и этим, новым. Скажу что существенной разницы нет. Они также оставили не упомянутым суфийского шейха ас-Сабуни. Но за то удалили всех ранее ими упомянутых шейхов в первом предисловии. А книга осталась почти без изменении.

5- Почему вы не придерживались той методологии перевода, которую вы озвучили в предисловии книги? Зачем написали одно, а поступили совсем по другому?

6- Где ваша правдивость с Аллахом и верующими?

7- И почему вы не упомянули настоящего автора этого Мухтасара, какую цель вы преследовали? Это остается главной загадкой. 

Один из примеров их явной лжи. Сура Йа Син, переведены недостоверные хадисы о достоинстве суре Йа Син, оставив без внимания что все те, из выше ими упомянутых шейхов, не привели эти слабые хадисы в своих сокращённых версиях тафсира Ибн Касира. А здесь привели. Разве это правдиво?

Старая версия печати. Сура Ясин.

 1- » Сердцем Корана является сура Йа Син«.

2- «Кто прочтет Йа Син, тому Аллах запишет в десятикратном чтение Корана«.

3- «Кто прочтет суру Йа Син ночью, к утру будет прошен…».

И это всего лишь небольшая часть того океана хадисов, которые упоминаются в этой книге. И вы нигде не увидите в сносках решение о достоверности или слабости хадисов ранее ими же упомянутых шейхами. А разве это не обман и не умышленное введение мусульман в заблуждение? 

В новой версии они сделали небольшую сноску к хадису: «Читайте эту суру над вашими усопшими». И оставив без внимания другие хадисы, и в частности, хадис, где сами же перевели, сказал имам ат Тирмизий: «хадис гариб» на хадис «Кто прочтет Йа Син, тому Аллах запишет в десятикратном чтение Корана«. Что означает хадис недостоверный! Ничего не упомянув о слабости и недостоверности хадиса. Основываясь в своих головах на своего заблудшего шейха ас-Сабуни.

Если спросите, как же тогда имам Ибн Касир эти хадисы привел, если они слабые?

Ответ: эта книга муснад, то есть, Ибн Касир с иснадами приводил все хадисы которые он слышал относительно той или иной суре. И не обязательно чтоб они были все достоверны, автор книги приводит их, а ученые после этот изучают, что достоверно берут, а что недостоверно отвергают. И поэтому Ибн Касир не назвал свой тафсир «Достоверный тафсир»! 

Я не сомневаюсь, если покопаться в этом переводе, можно много что привести из потасовки, лжи, слабых и недостоверных хадисов и поэтому, предостерегаю моих братьев и сестер мусульман от Мухтасара ас-Сабуни подобно так, как предостерегали от него саляфитские ученые.

Вопрос: что делать если вы их приобрели? Ответ: читать ее нельзя, дарить ее нельзя и распространять ее нельзя. Верните обратно тем, у кого их приобрели.

Далее, меня спрашивают о Мухтасар Ибн Касира, переведенного на русский язык, можно ли его читать или нет?

 

1- Этот Мухтасар переводится Айратом Вагидовым — ашаритом. Своего ашаризма он не скрывает, и более того, делает нападки на саляфитов и саляфию.

2- Перевод какого Мухтасара делается также не написан. На суждение каких ученых в слабости или достоверности он опирается? или он поступает на свое усмотрение, что хочу взял, а что не хочу, оставил.

Поэтому, спрашивайте, узнавайте и требуйте чтоб переводчик упоминал все эти нюансы. Чтоб издательство была чиста и открыта перед вами, и не поступала на свое усмотрение, это же не их наследие, а наследие всей мусульманской общины.

Вопрос: какой перевод тафсира рекомендовали бы? Ответ: тафсир Абдурахмана ас-Са’ди. 

Абу Амина Дагестани асари

30/12/2021

Рекомендации

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *